[CPL (Curioso pero de letras)] Nuevo comentario en el blog Comentario ubetense (III): state of the art
Gregorio ha dejado un nuevo comentario en su entrada "Comentario ubetense (III): state of the art":
Soy partidario de traducir las frases hechas inglesas con adecuadas frases hechas en castellano -que tenemos muchas. Así, encuentro que state-of-art (adjetivo) equivale a "último grito" "lo último" como bien han apuntado por ahí, refiriéndose semánticamente a la calidad de lo nuevo y moderno.
Publicado por Gregorio para CPL (Curioso pero de letras) a las 15:02
Soy partidario de traducir las frases hechas inglesas con adecuadas frases hechas en castellano -que tenemos muchas. Así, encuentro que state-of-art (adjetivo) equivale a "último grito" "lo último" como bien han apuntado por ahí, refiriéndose semánticamente a la calidad de lo nuevo y moderno.
Publicado por Gregorio para CPL (Curioso pero de letras) a las 15:02