jueves, febrero 16, 2006

[CPL (Curioso pero de letras)] 2/16/2006 08:08:23 PM

Asterónimo, tienes toda la razón. Me temo que la interferencia no es con el catalán en este caso... A ver, en catalán es optativo; con este verbo lo puedes decir tanto con el indicativo como con el subjuntivo, pero es más habitual construir la frase con el segundo. En cambio, en francés e italiano se construye siempre con el indicativo. No sé, no sé... Quizá sea sólo culpa de mi deformación profesional...

--
Posted by Agnès to CPL (Curioso pero de letras) at 2/16/2006 08:08:23 PM