miércoles, junio 07, 2006

[CPL (Curioso pero de letras)] 6/07/2006 08:56:30 AM

Muy buen artículo.

Respecto a la diptongación de las vocales:

En latín había diez vocales: a, e, i, o, u largas, a, e, i, o, u breves. Los hablantes de latín las percibían perfectamente como vocales distintas, y no las confundían: eran sonidos distintos que se escribían igual y que diferenciaban significados. Por ejemplo, 'rosa' con 'a' breve era nominativo (sujeto), y 'rosa' con 'a' larga era ablativo (complemento).

A medida que el latín se iba corrompiendo y convirtiéndose en una lengua distinta, en la zona castellana se fue perdiendo la cantidad como rasgo distintivo en favor de la apertura, esto es, del timbre más abierto o cerrado de las vocales. Para seguir distinguiendo las palabras, las vocales breves se empezaron a pronunciar más abiertas, y las largas más cerradas. La a, la i y la u largas y breves se unificaron, con lo que nos quedamos con siete vocales: a, e abierta, e cerrada, i, o abierta, o cerrada, u.

(Un ejemplo de vocales abiertas y cerradas lo podemos ver en el andaluz, que al perder la -s del plural, suele pronunciar las palabras en plural abriendo la vocal final: coche ('e' cerrada, singular); coche ('e' abierta, casi como una 'a', plural). Esto lo noto sobre todo en Almería, por ejemplo)

El caso es que la 'o' y la 'e' abiertas y cerradas se parecen demasiado, con lo que se corría el riesgo de que perdieran su rasgo distintivo, y por lo tanto se confundieran palabras distintas que sólo se diferenciasen en la apertura de sus vocales. Esto se solucionó diptongando las vocales cerradas acentuadas, la 'ó' diptongó en 'ué'; la 'é' diptongó en 'ié'. Porta>puerta, fonte>fuente, petra>pedra>piedra, ferru>fierro>hierro. 'Rosa' no ha diptongado en 'ruesa' puesto que su 'o' es larga, y por lo tanto se pronunciaba con timbre cerrado, y así con todas las oes largas.

No está de más notar dos aspectos llegados a este punto:
1. Ante un elemento palatal llamado "yod" las 'o' y 'e' no diptongaban. Por ejemplo, en 'noche'. Sin embargo, en algunos dialectos, como el mozárabe, y si no recuerdo mal el bable, estos sonidos también diptongan: nueche (moche).

2. Los lectores gallegos se habrán dado cuenta: el gallego no diptonga todas estas vocales, porque es el romance más conservador de la península: "pedra", "ponte", y en otros vocablos el diptongo se queda a la mitad: "noite". Supongo que los lectores gallegos me podrán hacer mil correcciones, pero la cosa va por ahí.

Un saludazo y enhorabuena por el blog.

--
Posted by Elías to CPL (Curioso pero de letras) at 6/07/2006 08:56:30 AM